Lukas Stridh riktar kritik mot tillgängligheten på Tolkcentralen.

Lukas Stridh riktar kritik mot tillgängligheten på Tolkcentralen. Foto. Privat

Dövblinda Lukas har svårt att få tolk – tvingas ställa in träningar

"Vi brukare är vanliga människor som försöker leva normalt"

LUND. Lukas Strid är dövblind och har ett brinnande intresse för brasiliansk jiu-jitsu, men för att kunna samtala med kamrater på klubben behöver han tolk. Något han inte alltid får. ”Bra bemötande och tillgång till tolk på kort varsel ska vara en rättighet tycker jag”, skriver han.

Av
Andre Färnsveden

Hösten 2016 blev Lukas Strid diagnosticerad för BVVL typ 2 (Brown Vialetto Van Laere). Det är en ovanlig sjukdom som orsakar bland annat synskador, hörselskador och nedsatt balansförmåga.

Lukas fick sin diagnos i samband med att hans sinnen försämrades grovt under en period av mycket stress och hård belastning.

Han påbörjade en rekommenderad behandling som innebar att han skulle inta B2 vitaminer. Tack vare behandlingen fick Lukas tillbaka den syn han hade förut men hans sinnen är fortfarande nedsatta.

– Vad som händer de närmaste åren, nu när man har behandlingen tillhands, kan man bara spekulera kring. Men att mina symtom försämrats från dess att jag föddes till att jag blev 35 är ett faktum, skriver han i mail till Lokaltidningen.

Brasiliansk jiu-jitsu är hans stora intresse. Han har tränat kampsport i 14 år och kunnat fortsätta efter sin diagnos, trots att han är dövblind. Han har även vänner på klubben och känner att det är en bra gemenskap. För att kunna kommunicera med resten av gruppen behöver han dock en tolk eftersom vänner och tränare på klubben inte kan teckenspråk. Men det är inget han kan förlita sig på få.

– Får jag ingen kommunikation blir det inte lika roligt och fullt av gemenskap, långt därifrån. Så ärligt talat kan jag ibland strunta i att träna om jag inte får tolk, skriver han.

Han följer med sin klubb ut och äter ibland men är det för spontant känner Lukas inte att han kan följa med.

– Om jag ska kunna få tolk måste jag boka det MINST två veckor i förväg för att vara någorlunda säker på att jag får en tolk. Det är tråkigt att jag måste avstå från spontana event, skriver Lukas.

Tolkcentralen på Region Skåne riktar sig till folk med nedsatt hörsel, döva, dövblinda och folk med kombinerade syn- och hörselskador. Det är en konstandsfri tjänst som erbjuder tolk för personer i behov av det.

Men Lukas Strid tycker inte att de uppfyllt de krav han förväntar sig.

– Vi brukare är vanliga människor som försöker leva normalt. Det är Tolkcentralen som är problemet och deras arbete behöver förändras, förbättras och effektiviseras, skriver Lukas.

Enligt Region Skåne har man haft problem att möta brukarnas behov av tolkar till följd av ett stort antal sena avbokningar.

– Det finns många olika anledningar till varför man ibland inte kan tillsätta tolk. Sena avbokningar är ju ett stort problem för oss. Om man ser till 2018 så hade vi 2900 avbokningar, och det påverkar dem som behöver tolk, säger Veronika Larsson, enhetschef i en intervju med SVT.

Detta är något som Allians för Skåne ska titta närmare på, för att se vad det är som inte fungerar och varför.

”Vi behöver säkerställa att de individer som har ett behov av tolk har möjlighet till det. Vi ska därför titta närmare på Tolkcentralens möjligheter att arbeta på ett sätt som maximerar tolkarnas tid ute hos brukarna på ett bättre sätt än idag”, säger Per Einarsson (KD), ordförande i Psykiatri- habiliterings- och hjälpmedelsnämnden, i ett pressmeddelande.

Publicerad 24 March 2019 00:00